(3)  |  Check Out   Sign Up  |  Login hello, |  Log out  Advanced Search

Follow us @  | Shanghai Call Center: 962288 |  Mobile Version  |  THU, APR 18, 2013

Shanghai

Mostly Cloudy/Haze

°C  |  °F 23°C 31°C

Shanghai Daily,上海日报

Global Lens on China

外媒看中国


Chanel most desirable brand among Chinese affluents: report

Chanel most desirable brand among Chinese affluents: report

调查显示香奈儿是中国有钱人最青睐的品牌

EXCLUSIVITY and desirability go hand in hand for China’s wealthy, with the same brands ranked in the top five for both characteristics in a new study by Promise Consulting and BNP Exane.


Hermès takes home top prize for exclusivity, which measures the consistent quality of goods, the brand’s prestige, the valuation of the brand’s customers and its ability to justify a high price point. Chinese consumers are generally becoming more sophisticated luxury consumers, making for tougher competition between labels for their attention and affection.


Promise Consulting and BNP Exane’s “Exclusivity and Desirability Barometer” surveyed 600 women among the top 3 percent of households in China in September 2015, asking them about the 30 brands across ready-to-wear, footwear, leather goods and accessories which have made the most investments in communication in the market. This is a follow-up to a survey of French women conducted in May 2015.


Ranking order


In exclusivity, Hermès indexes 162, placing it well above the average 100 of the top 15 brands. Aside from Prada, which placed fourth, the rest of the top five is dominated by French houses, with Louis Vuitton in second, Chanel following and Dior in fifth.

Full Story

Luxury Daily | February 3, 2016, Wednesday


Why are so many good footballers moving to China?

Why are so many good footballers moving to China?

为什么那么多好球员都去了中国?

HOW come so many top players are suddenly moving to the Chinese Super League and does anyone actually watch them once they arrive? Here are all the answers you need to know about the new footballing superpower


What is going on?


It won't have slipped your notice that money talks in the world of football and there is a new kid on the block when it comes to splashing the cash.


Over the course of the past couple of weeks Jackson Martinez, Ramires and Alex Teixeira have all moved to the Chinese Super League for a combined total of £90million.


While big names joining clubs outside Europe is nothing new, the key difference between the current crop heading to China and those packing their bags for places like America or the Middle East is that Martinez, Ramires and Teixeira are far from ageing stars.

Full Story

The Telegraph | February 5, 2016, Friday


Anxious singles are renting partners for Chinese New Year

Anxious singles are renting partners for Chinese New Year

焦虑的中国单身狗正在租恋人回家过年

CHINESE New Year isn't all fun and games for everyone. For many single people, it brings the anxiety of large family reunions, where overly concerned relatives want to know why you've chosen to be alone forever.


In China, a culture that often attaches unflattering labels to the unmarried, some enterprising people are making a quick buck by offering their services as rental partners. According to the latest listings on one of China's largest social networks QQ, the going rate for a partner-for-the-day starts at roughly 1,000 yuan ($152).


The Jinling Evening News reports that the going rate, which is currently around 1,000 yuan, has risen in recent years as demand outstrips supply.


A man, who goes by Xiaoping and has been offering himself up for rent, told Xinhua that Chinese New Year is one of the peak periods for rental partners. He said his clients want to bring someone home in order to "cope" with their parents' questioning, and the service isn't a euphemism for sexual services or the like.

Full Story

Mashable | February 4, 2016, Thursday


China's coolest grandpa: farmer, 85, catapulted to fashion fame

China's coolest grandpa: farmer, 85, catapulted to fashion fame

中国最酷爷爷:85岁老人时尚照爆红

AN elderly Chinese farmer who has lived through famine, civil war, revolution and one of the greatest economic booms in history has spoken of his delight at becoming an unlikely international fashion icon in his twilight years.


Ding Bingcai, 85, was catapulted into the headlines last month after his photographer grandson, Ding Guoliang, 30, made him the star of a fashion shoot for which he donned green, blue and mulberry suits, tartan bow ties, designer glasses and fedoras.


Photographs of the dapper grandfather-of-10 – who had never before worn a suit – quickly went viral with internet users anointing him “China’s coolest grandpa”.


One Chinese newspaper claimed the octogenarian trendsetter had achieved world-class levels of charm.

Full Story

The Guardian | February 1, 2016, Monday


China's music listening habits revealed

China's music listening habits revealed

中国人听音乐习惯调查公布

MORE than 977 million people in China - 72% of the population - listen to music every week, according to a new survey of the country's listening habits.


The average Chinese consumer enjoys 16 hours of music per week, with 66% of listeners using a streaming service.


It lags behind the US, where 91% of the population listens to music every week, and the UK, where the figure is 85.5%.


But China has a healthy live scene, with 57% of affluent fans attending concerts, compared to 51% in the US.

Full Story

BBC | February 3, 2016, Wednesday


Did China invent football?

Did China invent football?

是不是中国发明了足球?

WHEN the UK hosted the European Championship 20 years ago, the anthem of the England team - also a number one single - had the catchy chorus "It's coming home… football's coming home." But China can also claim to be the home of football, explains Michael Wood.


Chinese President Xi Jinping is famously a football fan - Manchester United, as it happens - and on his visit in October to Manchester City's Etihad Stadium, one subject that cropped up was the Chinese invention of football.


This might have been a surprise to Gary Neville, Mike Summerbee, and the other one-time stars of the game who met Xi, but it was acknowledged by Kevin Moore, director of the National Football Museum.


"While England is the birthplace of the modern game as we know it, we have always acknowledged that the origins of the game lie in China," said Moore, as he showed Xi and Prime Minister David Cameron round the museum.

Full Story

BBC | January 26, 2016, Tuesday


World's oldest tea discovered in an ancient Chinese emperor's tomb

World's oldest tea discovered in an ancient Chinese emperor's tomb

中国皇帝陵墓出土世界最老茶叶

TEA is often referred to one of the world's oldest beverages. But just how old is it?


A Chinese document from 59 B.C. refers to a drink that might be tea, but scholars cannot be certain. Now, a new analysis proves that plant remains found in tombs 2,100 years old – about 100 years before that document – definitely are tea, the oldest physical evidence for the drink. And the buried tea was high-quality stuff, fit for an emperor.


That's no surprise, because one of the tombs, the Han Yangling Mausoleum in Xi'an in western China, was built for the Jing Emperor Liu Qi, who died in 141 B.C. The other tomb is the slightly younger Gurgyam Cemetery (maybe A.D. 200) in Ngari district, western Tibet. In both, archeologists found remains of millets, rice and a kind of spinach. They also found tiny leaf buds that bore an uncanny resemblance to the finest tea.

Full Story

NPR | January 26, 2016, Tuesday


Can Apple’s Tim Cook Keep the iPhone Buzzing in China?

Can Apple’s Tim Cook Keep the iPhone Buzzing in China?

苹果公司能稳住中国市场吗?

China, powered by a swelling middle class, last year became Apple Inc.’s biggest market after the Americas. To keep growing as China’s economy cools, though, Apple needs to reach people like Wang Tian, a waitress near the southwestern city of Chongqing who isn’t part of the brand-conscious market that has made the iPhone a booming success until now.


Ms. Wang makes about 1,000 yuan ($152) a month, putting Apple’s flagship iPhone 6S, starting at 5,288 yuan, out of reach, she said. “It’s just not worth the money.”


The iPhone and soaring sales in China vaulted Apple into the world’s most profitable and valuable company. But it has trimmed orders for the latest iPhones amid signs of softer-than-expected global demand. On Jan. 19, China said its 2015 economic growth was its slowest in 25 years. The combination has sent Apple shares down 25% since July.


 

Full Story

The Wall Street Journal | January 25, 2016, Monday


Star Wars Underperforms in China and the Differences Emerge

Star Wars Underperforms in China and the Differences Emerge

《星球大战》在华票房不佳体现中西文化差异

GLOBALLY, Star Wars: The Force Awakens has generated $1.8 billion (as of January 18, 2016) since it opened in North America throughout the month of December 2015. The movie opened in China on January 9th and was top of the box office for two weekends in a row. It ranked 2nd in opening day revenues, behind the 2015 launch of Fast and Furious 7, a movie that holds other revenue records as well. The Force Awakens did take the top ranking for a movie to have opened on a Saturday night, however. And, it surpassed $100 million in Chinese ticket sales this week (total non-US revenues have exceeded $1 billion thus far). Disney, the owner of Star Wars as of 2012, benefits from sales of movie tickets, Disney Interactive’s Infinity Star Wars line, licensed products, and digital games. In China, consumers appear to love the licensed products, moderately enjoy the movie, and are ho-hum about the digital games (though the official Electronic Arts console game Star Wars: Battlefront has yet to be approved or launched in China).


According to a recent article in the Hollywood Reporter The Force Awakens likely won’t beat the $2.79 billion that Avatar earned to become the world’s top-grossing film. One reason is that Star Wars: The Force Awakens isn’t as strong in parts of Asia and Latin America, where Star Wars doesn’t have the same legacy as it does in North America and other Western markets.

Full Story

Forbes | January 21, 2016, Thursday


Sina Weibo ends 140-character limit ahead of Twitter

Sina Weibo ends 140-character limit ahead of Twitter

新浪微博抢在Twitter前解除140字限制

SINA Weibo - China's most popular micro-blogging platform - is dropping its cap on the number of letters, numbers and symbols its members can write in a single post.


Until now, the social network had been defined by its 140-character limit.


But from 28 January, it will allow some users to write longer messages, although not all of the text will immediately appear in followers' feeds.


The move could increase pressure on Twitter to do likewise.

Full Story

BBC | January 20, 2016, Wednesday




As China continues to grab increasing media attention worldwide, our partner runs a regular column to reveal what overseas media are saying about China and how they view the country's fast economic, social and cultural development.

中国崛起聚焦了世界的目光。上至高层动态,下至社会民生,中国的一举一动无不成为外媒烹调的材料。我们的合作伙伴观察者网为您带来中文深度阅读。

Check it out at http://www.guancha.cn/WaiMeiKanZhongGuo/




°C | °F

Loading...
Loading...

Loading...

Details »


Loading...

More »

Loading...

More »

 

Copyright © 1999- Shanghai Daily. All rights reserved.Preferably viewed with Internet Explorer 8 or newer browsers.